Translation of "'ve brought a" in Italian


How to use "'ve brought a" in sentences:

I've brought a special ghost trap with me.
Ho portato una speciale trappola per fantasmi.
Too bad, he would've brought a good price in Mexico.
Peccato, poteva valere un bel po' di soldi in Messico.
Grand Prince, I've brought a very bad news.
O grande Principe, reco una triste notizia.
We've brought a very dangerous life form on board.
Abbiamo portato a bordo una forma di vita pericolosa.
And we've brought a few of your friends around.
E abbiamo fatto venire alcuni tuoi amici.
I've brought a list of the supplies we'll need.
Le ho portato una lista delle forniture che ci servono.
They would've brought a nice price on the open market.
Avrebbero fruttato bene sul mercato aperto.
I've brought a guest for you.
Ho portato un ospite per te.
I see you've brought a little helper.
Vedo che ha portato una piccola aiutante.
Could've brought a couple hundred dollars or so and you knew that.
Avreste potuto farci un duecento dollari o giu' di li', e tu lo sapevi.
Had I known I was gonna get groped in the back of a Prius, I would've brought a change of clothes.
Se avessi saputo che sarei entrato nel retro di una Prius, avrei portato un cambio di vestiti.
Uffe, I've brought a lot of pictures of Merete.
Uffe, ho portato delle foto di Merete.
And to prove my good faith, I've brought a gift.
E per provarvi la mia buona fede, vi ho portato un regalo.
You've brought a shit-fight frenzy down on us now.
Hai portato un delirio di follia su di noi.
Javier, you've brought a lot of 30-year-olds around here, but this one's my favorite.
Wow! Javier, hai portato tante trentenni da queste parti, ma questa e' la mia preferita.
Well, he must be important if you've brought a Musketeer with you.
Beh, deve essere importante se avete portato con voi un moschettiere.
This is the first time I've brought a boyfriend to one of these things.
E' la prima volta che porto un fidanzato ad un evento simile.
You think a planner like Pendry would've brought a weapon of his own.
Credi che un attento pianificatore come Pendry avrebbe portato la sua arma.
I've brought a whole picnic basket to this party.
Ho portato un intero... cestino da picnic a questa festicciola.
It's a lot to swallow, which is why I've brought a gift to help.
Capisco sia difficile da elaborare, ecco perche' ti ho portato un regalo.
I've brought a piece of art they wish to see.
Ho portato un'opera d'arte che apprezzeranno.
You've brought a knife to a gunfight, and it's gonna be the death of you.
Hai portato un coltello ad un duello con le pistole e sarà la tua morte.
I've brought a small gift for my godson.
Ho comprato un regalino per il mio figlioccio.
I've brought a copy myself today.
Ne ho portato una copia oggi io stesso.
I see you've brought a monk with you as your squire.
Vedo che ti sei portato un frate come tuo scudiero.
And I might've brought a baseball bat, and he might've fell on it a couple times, but that is all you're going to put on me.
Sono andato a trovarlo. Potrei aver portato una mazza da baseball, e potrebbe essercisi scontrato qualche volta, ma potete accusarmi solo di questo.
If you were, you would've brought a coat, silly.
Altrimenti ti saresti portata un cappotto, sciocchina.
I've brought a few letters for you.
Ho portato alcune lettere per te.
Hey, so sorry I'm late again, but I've brought a little peace offering.
Ehi, mi spiace di essere ancora in ritardo, ma ho portato un'offerta di pace.
But you've brought a virgin sacrifice, so all is forgiven.
Non si tratta cosi' il padrone di casa. Ma hai con te delle vergini sacrificali, quindi ti perdono.
Still doesn't explain why the head of a successful law firm would've brought a wrench aboard a small aircraft.
Pero' non spiega perche' il capo di uno stimato studio legale avrebbe portato una chiave inglese su un aereo di piccole dimensioni.
And so I've brought a couple of them with me.
Così ne ho portati alcuni con me.
4.676244020462s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?